2 poemas e moitos ríos- Raymond Carver

Alguén buscoume estes días asociada a Raymond Carver. WordPress chívao todo. É verdade que traducira un poema seu hai tempo «Onde a agua se une a outras augas». Grazas a esa visita aproveitei para corrixir este arquivo: dirixía aos poemas de Mark Strand en vez de a Carver. Grazas a esa procura nesta web. Unha procura supoño queSeguir lendo “2 poemas e moitos ríos- Raymond Carver”

o curso dun poema de Raymond Carver

Onde a auga se une a outras augas Raymond Carver Tradución de E. E. Río Adoro os regueiros e a música que fan. E as correntes, entre devesas e claros, antes de escolleren devir regueiros. Adóroos sobre todo polo seu sixilo. E case esquezo das fontes! Hai algo máis fermoso ca un manancial? Pero asSeguir lendo “o curso dun poema de Raymond Carver”