| kosmonaut |

Xa non lembro se finalmente saíu en 2006 ou 2007, nas súas páxinas non figura o ano e levaba tanto cocéndose que é posible que trabuque as datas. O «proxecto dos elementos» era unha fecunda-ida-de-olla do deseñador Samuel Fernández e o seu brazo armado,  Acolá. Baseándose nos 4 elementos primordiais segundo Aristóteles, propúxose publicar 4 volumes en diferentes formatos, sempre con contidos de diferentes autores, centrados na ilustración, o deseño, a ficción e a poesía. A historia ficou inconclusa, quedou precisamente no Aire, o terceiro dos elementos, que contou cunha páxina web «no aire» e tras do cal non houbo máis. Nin auga, nin éter, nin quintaesencia, nin nada.

Pero os outros elementos si tiveron a súa peculiar homenaxe. Primeiro comezamos co Lume, un libriño ben chusco cun misto pegado no lombo, no 2005. Samuel reunía amigos e coñecidos e amigos de amigos e coñecidos de coñecidos para artellar un cocido elaborado principalmente a base de textos e debuxos. Hoxe penduro aquí partes do segundo proxecto colectivo, o da Terra:

kosmonaut en terra
kosmonaut en Terra
Portada Terra
Portada  de Terra, de Alberto Guitián

A forma que adoptou a Terra foi a do xornal -que non sirva como metáfora-. Debaixo da cortiza debuxada por Alberto Guitián enraízan e ferven colaboracións de Pablo Gallo, Manel Cráneo, Ducid, Branda, Luis Carril, Sandra G. Rey, Iago Alvite, Alberto Augusto Miranda, David Armesto, Laura Palmeiro, María do Cebreiro, Ana Santos ou Luna Miguel e o propio Samuel entre outros. Aí publiquei por vez primeira un texto de 5 anos antes, | kosmonaut |. Tráioo de novo hoxe e tamén poderá descargarse en pdf dende a pestana Ficción na cabeceira deste blog.

| kosmonaut | naceu hai moito tempo, e de feito non rematou. O texto que apareceu en Terra e que hoxe colgo aquí era en realidade un principio dun relato máis extenso que xamais me deu saído por completo. A idea, máis ben a imaxe, central constituíaa un astronauta á deriva. Chameino «cosmonauta» en ruso porque daquela [2002] estaba estudando ruso ou a piques de comezar a estudalo na EOI . Pero quixen que fose de Ourense porque tamén daquela, eu non sei por que, namorara da cidade, da provincia e do aire en xeral de Ourense. Ilduara era o nome dunha compañeira do coro da OSG naquela altura, non ten nada que ver con esta historia. Gustárame o seu nome, era a primeira vez que o oíra. Era de Ourense. Aquilo de mesturar na mesma melaza de tinta Cosmos e Ourense parecíame unha ideaca embriagadora.

E para un xornal coa temática da Terra… que mellor terra que a contemplada en órbita?

Tamén por aquel entón estaba obsesionada coa intervención -máis ben a inxerencia- autorial nos textos e de feito coido que iso contribuíu a bloquearme. Porque eu quería un astronauta só, sozinho, vendo a Terra dende aí arriba, e de súpeto vin a autora do texto canda el, e dun xeito demasiado obsceno ademais. Toda esa soidade maxestosa esfumárase. O punto azul clariño pasaba a segundo plano. A historia quedou sen desenvolver, como un feto que se pare demasiado pronto. Os meu cosmonauta adelgazou ata non ser máis ca unhas poucas frases, sen volumes, sen sombra, sen historia, fagocitado polo protagonismo da autora.

Se son eu quen vive o suficiente, pode que retome a ese rapaz de Ourense onde o deixei. Á deriva. Feliz. En suspensión.

Randy Halverson Tempest Milky Way tempestad en la vía lactea (1) (1)
Randy Halverson, Tempest Milky Way

| kosmonaut |

Bonito é, o cosmos.

Só fronte ao cosmos. Entre o cosmos. Difícil atopar a preposición exacta.

No cosmos.

Na kosmasie, diría un ruso. Iso pensou. Un ruso sería tan feliz – e logo, non celebran eles o Día da Cosmonáutica?-. Con todo o universo diante do cristal do escafandro. Con Todo.
Tamén estaría feliz o director de fotografía de Kubrik. E o señor da Vinci. E o pobre señor Hawking, que non por pobre é máis eminente. Nin menos. E quizais Méliès estaría feliz e movería o mostacho así

mustache2mustache2

cun tic de cine mudo.

Todos felices de ter proxectada na retina a imaxe que el tiña agora. Sen arriba nin abaixo. O tempo todo do mundo, que non sei se é moito, non sei se é pouco, desde que o mundo é mundo.

Así ficaba el. Só.

Pero non é o mesmo ficar só no medio dun cuarto que ficar só no medio dunha leira recén sementada que ficar só no medio do cosmos.

No medio do cosmos arrastra dentro como a imprecisión.

Ademais, perdera as coordenadas había tempo e a súa autonomía significaba a morte.

Porque este home que pendurei no medio e medio desta páxina, vai morrer. Morrer é a razón última de que eu o creara. Pero non é de min de quen veño falar. Esquecín o meu nome. Tamén o do meu cosmonauta. Só adiviño o seu frío, a vertixe cobregueándolle a medula coma un alampo, a náusea da vertixe que nos sume nun espacio con máis dimensións das tolerables. Pero, mesmo que ás veces eu sinta mágoa del, non pode durarme moito. Eu seguirei sen el.

Que pode pensar un home que vai suspendido da pouca materia que existe no espacio? Que pode pensar un home vestido de cremoso branco, con sabor a home e data de caducidade? Un home que treme coa pequenez dun iogur que cae fóra do envase, comido polos cans.

Pensa. Ou mellor dito, lembra. Que non é o mesmo que razoar, case xusto ao contrario. Había un paseo na cidade da que el viña, o Paseo. Cunha leiteira de bronce. O bronce queimaba nas tardes que se levan a calor e só deixan o bochorno nas terrazas do Paseo. Había un cine que pecharon cando el era neno e mudou o século. Había uns homes que se chamaban a si mesmos Nós. Repentinamente achouse tan só que embazou o cristal todo do escafandro co seu alento e por uns segundos nada viu. E logo, paseniño, volveu ver o sol tan lonxe. Delimitando o círculo da vida que se lle ía.

Quizais no seu cerebro de cosmonauta orbite agora a hormona que segregamos para a morte, pero eu non o sei -nin sequera sei se tal hormona existe-. Quizais o que pense sexa só o medo. Pero a mentira é ás veces menos literaria, así que me propoño non mentir.

Non mentir. Escribir que el anda matinando nunha muller. Ilduara. Que a lembra. O seu riso. Movéndose coma un fermoso manequín de xoguete para sacudirse as formigas vivas de Laza, nese lugar do mundo que é Laza, durante algún antroido impreciso. Esas formigas vivas que morden no vivo como para espertalo á vida.

El querería agora no seu traxe de alta tecnoloxía unha, mesmo que fose só unha, unha minúscula formiga que mordese nel con forza cando a morte o atravese como unha ficción.

O cosmonauta quixera ter a forza de dicir Nós. E neste momento só acerta a pronunciar con sequidade Eu.

Que misión era a súa?

Non o sei.

A natureza da morte en contextos de ingravidez, iso escribiu con coidadosa letra a man na contracapa do caderno que segue a viaxar dentro da nave. A súa nave. Á deriva.

En dirección contraria a el.

Que tamén vai á deriva.

O seu perfil no mundo estase borrando, xa case nin podo distinguilo. Cústame decidir qué palabra poñer agora acerma del, tanto como afasta de min. Tanto como afasta de min e se achega á Morte, impetuosa coma cousa viva. A morte que mo desdebuxa e faime non saber. Sei que lle queda apenas un pouco osíxeno. Pero máis nada. Sei que ninguén viu o que el ve. Sei que ten ganas de golsar e que non o fai. Sei a temperatura do Sol. A fórmula do dióxido de carbono. Sei que o universo expande e el no medio.

Pero non sei de qué maneira poñelo para que sufra menos e temo ser cruel na súa morte. Temo que non chorarei e seguirei vivindo.

O cosmonauta faime un sinal coa man. Acabo de velo, claramente. Non albisco a expresión do seu rostro porque o cristal do escafandro só reflicte un ceo con estrelas. Creo que me sorrí. Creo que me sorrí porque non quere que o mate.

Eu tamén sorrío. Sorrimos os dous.
É un momento de xardín do Edén.

estíbaliz…espinosa, 2002

Publicado no xornal colectivo Terra en 200? [acabarei por lembralo e dar a data exacta, ou tal confío]

O weiter, stiller Friede,
so tief im Abendrot!
Wie sind wie wandermüde-
ist dies etwa der Tod?

Joseph vom Eichendorff/ R. Strauss

notas ao programa: Bernstein, Gershwin e Shostakóvich

[Todas as notas ao programa escritas dende o ano 2010 para a Orquesta Sinfónica de Galicia están agrupadas na pestana artigos da cabeceira do blog]

Os vindeiros 1 e 2 de novembro, a Orquesta Sinfónica de Galicia recibe como convidados ao pianista de jazz latino Michel Camilo xunta o director estadounidense de orixe ucraína Leonard Slatkin, cun programa que vai do optimismo pesimista ao pesimismo optimista: Bernstein, Gershwin e Shostakóvich.  Non mo perdo. Soa absolutely and genuine XXth century, luces e sombras, Broadway e Nevsky Prospekt. Claqué a ritmo de tiros na cabeza. Non o perdades, se tendes ocasión.

De seguido penduro as notas ao programa que escribín. Estarán dispoñibles tanto en galego como en castelán, no apartado Artigos deste mesmo blog, canda outras de datas pasadas.

Os tres compositores do programa desta noite (L. Bernstein, G. Gershwin e D. Shostakóvich) teñen máis en común do que a primeira vista podería parecer. Os dous primeiros, nacidos en Massachusetts e Nova York, proceden de familias xudeas orixinarias de Ucraína e Rusia, respectivamente. O terceiro, Shostakóvich, naceu e viviu sempre en Rusia, na URSS stalinista e post-stalinista, aínda que talvez nalgunha ocasión tamén pensara en emigrar, temendo como temía que en calquera momento o enviasen ao «arquipélago Gulag».

Dous anos antes do nacemento de Shostakóvich en 1906, en San Petersburgo cócese unha revolución con folgas xeralizadas; mentres, na súa cidade-némese, Nova York, inaugúrase o metro en Times Square. Estamos en 1904 e a área teatral neoiorquina comeza a ateigarse dun público con acentos distintos, provenientes das zonas máis afastadas da cidade. Axiña alcanza o seu esplendor o «camiño ancho»: Broadway. Lonxe, do outro lado do mundo, outro camiño ancho, a Avenida Nevsky (Nevsky Prospekt) de San Petersburgo é testemuña de novas inquietudes sociais. Primeira parada de hoxe: Broadway, anos 50.

broadway_zig81

LEONARD BERNSTEIN

Candide, Obertura, 1956

Conta a lenda que Voltaire, un dos filósofos máis incisivos e brillantes da Francia do XVIII, escribiu o seu «Cándido» en tres días. Tres fecundos días de 1759 cuxo produto foi ao prelo de G. Cramer e converteuse en 1.200 libros distribuídos en París e Amsterdam. O libro foi axiña pirateado e, ao pouco, prohibido polo Consello de Xenebra. Queimado publicamente en París. E, como consecuencia de todo isto, lido con cobiza en salóns, alcobas e xardíns.

Douscentos anos máis tarde, un compositor estadounidense de orixe xudeo-ucranína, Leonard Bernstein, decide transportar «a mellor prosa da lingua francesa» (en palabras de Borges) a peza musical. Alíase con Lilian Hellman para o libreto e compón unha opereta que dea conta das peripecias dese optimista patolóxico, Cándido, e as súas viaxes ao redor dun mundo corrupto que se lle vendeu como «o mellor dos mundos posibles». Sóalles, non? Calquera diría que o tal Cándido se tivese dado unha volta por agora mesmo.

O 1 de decembro de 1956, o día en que Woody Allen estaría celebrando o seu 21º aniversario, estreábase no Martin Beck Theatre de Nova York a opereta «Cándido». As aventuras do mozo protagonista, o seu titor o Dr. Pangloss e a súa noiva Cunegunda, así como a electrizante música incidental de Bernstein non encrecharon especialmente o pelo da caluga de Broadway e a obra durou pouco en cartel. Disque demasiado intelectual, segundo as críticas. 73 funcións, cifra que aquí non estaría mal; en Broadway, un fiasco.

Era o terceiro musical do compositor (tras «On the town», aquí coñecida en cine como «Un día en Nova York», e «Wonderful town») e o fracaso, máis que no económico, doeulle no íntimo: «Hai máis de min nesta obra que en calquera outra das que fixen», asegurou. E a cousa non quedou aí.

descarga
Leonard Bernstein á partitura

Bernstein intuíu que unha parte da opereta correría mellor fortuna: a pirotécnica Obertura que presentou ailladamente ao ano seguinte da súa estrea. Unha peza breve, chea de cor, e que por momentos podería servir de banda sonora a algunha aventura oitenteira de Spielberg mesturada con gags dos Monty Python.

E acertou: como boa obertura, tócase con frecuencia a modo de entrante nos programas sinfónicos, co seu estoupido de ópera bufa. A Filarmónica de Nova York leva anos interpretándoa sen director, en homenaxe póstuma, como un xeito de dicir que o carisma de Bernstein, quizais resumido nestes 5 minutos de fanfarra e pastiche, é insustituíble.

E que foi do resto da opereta? Hugo Wheeler revisou o libreto de Hellman e reestreouse en 1973, con maior éxito. A verdade é que resulta estraño axuntar Voltaire e Broadway, sátira social e espectáculo de masas, pero vese que Bernstein identificábase tanto con esta peza de viaxes, naufraxios e «hilaridade infernal» segundo Madame de Staël, que a arrastrou consigo toda a súa vida até volvela -en especial a súa Obertura- un clásico.

E se son dos que creen que as casualidades non existen, Bernstein, ademais de polas súas obras, pasou á historia como un enérxico director de, entre outros, Gershwin e Shostakóvich.

Seguinte parada: Broadway e unha xira polo país, anos 30.Seguir lendo “notas ao programa: Bernstein, Gershwin e Shostakóvich”

zarzuela e steampunk

Antonte Seguir lendo “zarzuela e steampunk”

punto azul pálido

En maio deste ano argallei un concerto literario no Teatro Colón. Unha viaxe polas marxes. Dei comezo a esa viaxe de música e literatura coa lectura deste texto, un dos máis representativos da segunda metade do século XX, e que non pertence a un premio Nobel de Literatura.

zev-4-6836
by Fiddle Oak

«Dende esta perspectiva afastada, pode parecer que a Terra non ten nada de particular. Mais para nós, é outra cousa. Observa de novo ese punto.

Iso é aquí. Iso é noso lar. Iso é nós. Todos os que queres, todos cantos coñeces, todos aqueles dos que algunha vez sentiches falar, cada ser humano que algunha vez foi, vivíu nel a sua vida. A suma da nosa felicidade e sufrimento, miles de relixións fervorosas, ideoloxías e doutrinas económicas, cada cazadora e cada colleitador, cada heroe e covarde, cada creadora e destrutora da civilización, cada rei e plebeo, cada parella de novos namorados, cada nai e pai, neno esperanzado, inventora e explorador, cada mestre de moral, cada político corrupto, cada “superstar”, cada líder supremo, cada santa ou pecadora da historia da nosa especie viviu aquí…

…nun argueiro de po suspendido dunha raiola.»

Punto azul pálido, Carl Sagan

Tradución de Estíbaliz Espinosa, 2013

carl_sagan_punto_azul_claro_lona-rdc662f70077349d5936428543039bd7f_wt7_8byvr_512
O texto orixinal e a imaxe que o inspira

levantarnos Leviatán

Disque baixou o paro en 31 persoas, 31 criaturiñas como 31 soles. Alguén pode dar esa cifra e non morrer de fulminante vergoña ? Pois si, pódese.

Como outra cousa apenas sei facer, recupero dous textos nos que creo na forza que existe no Mundo Real, por fóra deste «telón de ceros» que ás veces nos adurmiña un pouco como «comunidade». Internet apréndenos a berrar sen berrar, a establecer relacións que logo non resultan consecuentes no mundo real, a crer que as cousas mudan cun hashtag e catro change.org. Pero xa estamos vendo que non. Que o bacallau córtase noutras prazas e que na rede o que podemos é espallar, multiplicar, reproducir algo que precisa magnetismo real, forza nuclear forte, carne no asador e forza gravitatoria da que nos fai caer e levantarnos, caer e levantarnos, caer e levantarnos.

Levantarnos Leviatán.

Os dous poemas, logo. O primeiro, máis antigo,  é /ira len/ta/. Intentei, en clave retranca, avogar por un xeito de rebelión que non se note, un movemento contundente pero imperceptible, sen caer na obviedade que é tan facilmente sufocada. Unha ira lenta. Lenta, pero ira. Que vai.

O segundo, | disidencia |, xoga coa fantasía de atopar fisicamente un berro contido, unha necesidade de berrar cando era preciso que non foi satisfeita no seu momento. As capas xeolóxicas de tempo sepultaron esa necesidade até que volva aparecer dentro de millóns de anos. A suspensión voluntaria da incredulidade -a literaria suspension of disbelief – funciona para presenzar unha Terra futura, na que os fillos dos fillos dos fillos dos fillos recrimínannos os berros non lanzados ao aire. Os berros fosilizados.

    

/ira len
ta/

odiemos tranquilamente
que a nosa furia demola
con elegancia

nun delicado frasco destilamos
pinga a pinga
o rancor
a vendetta que se serve lenta lentalen
ta
en bandexa de prata fría
con cinco garfos:
por agora lle chup chupamos unha pata

xa nos tarda iso de nos poñer feitos
un feitísimo basilisco
se é que somos esa desgraciada e grácil chusma
a termar do novo século cunha man
e espantando ao vello coa outra

as nosas garras suaves sobre o calvo futuro
o odio ruborizándonos, subindo a palpebrexar
rabiosamente as nosas pestanas de vaca
de fino acabado
e é agora que

esgotouse o seu crédito nos fondos do universo
 xa non ten onde ir senón fóra de si

adiante! poñámonos fóra de nós con tenrura
arrasemos en silencio -como aquel que neva-
toda esa profanación do que significa o común
modo sapiens off por un momento
ilimitados
pero curvos

a crispación non é sabia, será que a carraxe si

cómpre a ira lenta, a ira lenta alén ta lent
a
como para regresarlle sangue a un organismo que agoniza
un nó político ben gordiano dende hai tempo
que haberá que tronzar disque con melancolía
bébedos de ouzos
ménades do πάντα ρεῖ καὶ οὐδὲν μένει!
cariátides que entre mantelos desmantelan

todo o heleno que hai en nós
aboiando por ser nave de cortiza na mar da cor do viño

fai falla falla falla
que vai ira/que vai xenio
ira que revira vai
vento céfiro furacanado en tromba

de democracia a democlasia
de iconocracia a inconoplasia

é cosa nostra
é o noso
é o noso odio tranquilo refundando a noción
-ata a ignición-
do que algunha vez foi xusto
só porque en verdade era de todos

agosto, 2011

| disidencia |

no interior dun cristal de sal de hai millóns de anos, canda bacterias en vivo estado de suspensión, atoparon o berro que non deches cando debiches ter berrado
un berro feito a fentos
as burbullas de carbono do aire que tomaches para dalo
as súas titanias e oberóns diminutos amordazados con breimante
protestas a punto de mover os cilios e dividirse en nanoclamores que:

Qué.

Atoparon a túa actitude disidente conxelada e examinárona con microscopio de ouro – o ouro ha ser barato no futuro-
deron co teu berro, diseccionárono finiño
o teu berro rotifer
o teu berro algas azuis
e dentro do teu berro, moi adentro
na válvula aínda quente do teu grito
non acharon causas, non acharon ósos
que te conducisen a non dalo.

Así que dentro de mil anos as veas cachenas que te sucan, o teu esperma urogalo incandescente, os globos de óvulos ceibados en acios contra o ceo da especie
esas placentas recheas de información coma empanadas recheas de carne
que fuches abandonando a cegas sobre a terra
ollámoste todas en fite e berrámosche no oído:

Logo ti. por que non berraches?

2013

hui+
by hui+

o tiburón que debería moverse sen cesar

:: o tiburón que debería moverse sen cesar ::

O tiburón que debería moverse sen cesar, morreu. Sostémolo nos brazos, como a un familiar esbarrelado ou ao vello sofá escuro, nos brazos tendidos sostense, os mesmos brazos, os de sempre. Por eses brazos galoparon eguas ao principio, cando era o mundo unha nave, un ovo sen poboar e dominabamos o lume interno, e cada un na súa casa e poucos raios nos ollos. Logo chegou a fame dos lobos, experta en arrincar pernas de argumento cos dentes, deixando o óso lunar á luz da lúa, facendo do mundo un lugar oubeable. As sepias chorreáronnos a súa tinta, un xoves calquera esborranchado pola choiva pola saliva de tres mil asteroides de mensaxes; migraron salamántigas cambiando de cor ao noso paso; un voo amarelo de turpial rasante nos pulsos; e polos brazos, os mesmos brazos, desmandouse unha furia de animais en perigo, abellas e baleas, lóstregos do Catatumbo e arcos da vella do tempo dos mouros, monos capuchinos do Parque del Este a lombos de vacas cachenas que arrincan coa lingua o chan do Xurés. Chigüires e centolas, cada un coas súas patas, percorrendo o gran canón da vida en común e os seus barrancos.
Aquel enxerto de veas alleas en arterias propias.
Aquel cheiro mordaz de raposa que destaca un territorio.

E o tiburón? O tiburón sempre aparece. Cheira o sangue estancado entre as camas. Cabras esfragadas noca arriba. Cheira o lique enfermándonos o desexo, o púlsar cabizbaixo entre pestanas. Tiburón querido. Na mesiña, baixo a ducha. Se o tiburón non deixa de moverse, dicía a película, a cousa marcha. E que facer con este cazón que se desfai? Lévanos morto polo menos dezaneve meses. Como oráculo, dá pena. Escualo escuálido. Xaquetón en xaque. Noxo e marraxo. Polas súas guerlas asubía o vento. Asubía unha canción que coñecemos. Ai, aila. Ai la lá. Aquela que. Lémbraste se?

O tiburón morto que levamos nos brazos move eses ollos subterráneos. Algo na súa retina vólveos brasas, coma se alguén lle tivese sacado a foto que o resucita. Mirámonos. E agora? Sacode unha aleta sen motivo. E agora? Cheira a electricidade, é un polo dispoñible e catrocentos dentes.

Arríncanos as cabezas. Mastígaas xuntas. Volve morrer connosco dentro.

Unha cabeza nova xa nos medra. Por agora non levanta máis ca un trevo. Desexádenos sorte.

Estíbaliz…Espinosa, xaneiro 2013

179623_6_468

caleidoscopios esmagados

Mirar por un caleidoscopio ou ser mirado por el? Que se che quede mirando dende o chan?

Os chans da artista alemá Suzan Drummen.

A arte volve ser decorativa?

Pode a arte decorativa non deixar de abrirnos preguntas filosóficas?

Ou xa non? [xa non pode non deixar? ]

Caleidoscopios de persoas fitando un caleidoscopio de pedrolos.

drummen-5
CBK Emmen, 2013, Suzan Drummen

2 poemas de Baudelaire

Borges renegaba de Baudelaire, logo de telo sabido de memoria. “¿La fama de Baudelaire? La cursilería gusta. Qué triste llenar la literatura de almohadones y muebles y mostrar la maldad como meritoria. Baudelaire es la piedra de toque para saber si una persona entiende algo de poesía, para saber si una persona es un imbécil; si admira a Baudelaire, es un imbécil”. Borges, segundo Bioy Casares.

A alguén lle saíron xa as cores? Ou Borges tamén era un pouco imbécil, enchendo a literatura de labirintos e espellos e militares rancios e amosando a adxectivación como meritoria?

Baudelaire non segue vixente -segue vixente?- por ter sido anatematizado por alguén como Borges, supoño. A súa exaltación cidadá -no poema en prosa Moitedumes [Les Foules] por exemplo- foi saudada como unha modernidade incontestable. Así e todo, o «pagaabsentas» [grazas polo termo, L.] que debeu de ser este home, non enguedellou só en versos ao tanto de cabeleiras femininas tendidas en colchóns urbáns bañados en luz de boulevard e de revolución industrial. Algo do pouso da naturalia quedáballe na xema carbonizada dos dedos. No poema Obsesión, nos seus múltiples poemas sobre gatos, por exemplo.

E se Baudelaire era un boíño? Un miñaxoia? Riquiño?

Podería morrer de adxectivos coma estes, un bo bodelerián. Mais… e se?

O caso: a semana pasada lin un dos poemas sobre gatos nun recital modernista en Sada. Baudelaire non pertence, por datas e estilo, ao Modernismo literario, pero si é un dos que influíu nel.

Por que Gatos? Por que Obsesións?

Obsesións: porque as pareidolias -iso de ver rostros nas nubes ou nas vetas de mármore, poñamos- que coido que é ao que se refere no último verso do poema, non só non ten cura senón que parece agravarse e compartirse cada vez máis.

Gatos: porque… internet. Gatos. Gatos. Internet. Horror. Gatos. Internet. Sabedoría. Esfinxe. Pero gatos. Gatos en fotos. Gatos caendo. Miañando gatos. Gatos en internet. En fin, neste poema vese a evolución do gato en menos de 200 anos: de esfinxe sobrenatural a pallaso con fotoxenia.

Agosto é un mes imbécil.

OBSESIÓN

Trad. de E…E

Fragas inmensas, arrepiádesme coma catedrais;
ouleades como órganos; e os corazóns malditos,
estancias de dó eterno a vibraren vellos estertores,
responden aos ecos do voso De profundis.

Ódiote, Océano! Os teus chimpos e tumultos
atópaos o meu espírito en si; ese riso amargo
do ser vencido, cheo de salaios cheo de insultos,
síntoo eu no riso enorme do mar.

E canto me prestarías, ouh noite, sen estrelas
con esa luz que fala unha lingua sabida!
Pois procuro o baleiro, e o negro, e o nu!

Mais as mesmas tebras sonvos panos
onde viven, agromándome dos ollos por miles,
seres esvaecidos con olladas familiares!

OS GATOS

Trad. de E…E

Os amantes ferventes e mais os sabios austeros
aman por igual, na súa estación madura,
os gatos poderosos e suaves, orgullo do lar
sedentarios coma eles, coma eles, friorentos.

Amigos da ciencia e a delicia
procuran o silencio e o horror das tebras;
o Erebo ben que os tería por fúnebres corceis
se a súa braveza fose quen de someterse.

Adquiren, mentres soñan, as nobres actitudes
das grandes enfinxes delongadas en soidades
que parecen durmir sempre soños sen fin

Os seus flancos fecundos van cheos de máxicas faíscas
e partículas de ouro e mais unha area fina
fulguran vagamente nas místicas pupilas.

O rei dos lugares comúns felinos: o gato modernista du Chat Noir

o corpo a hematocrítico debate

Ideas que quedan no tinteiro. Para a mesa redonda de #ocorpoadebate de antonte en Compost levaba o exemplo da antoloxía Sangrantes, de recente aparición na editorial Origami, relacionada con poemarios de autoras galegas que inciden na mesma rotundidade corporal dende o título [ Os teus dedos na miña braga con regra, por exemplo, de Lupe Gómez] centrándose en aspectos «desagradables» ou invisibilizados e desodorizados do corpo da muller. Voces que, conscientemente, abandonan o preciosismo co que se representou tradicionalmente o corpo feminino e responden dende a escatoloxía, o tabú, a merda ou o famoso sangue.

Prestábame seguir o regueiro de sangue, mucus cervical e suor peluda da aparición dos corpos en diversos poemas, dende a literatura erótica do antigo Exipto ou Sei Shonagon no Xapón até Lupe Gómez ou Sharon Olds nos nosos días.

sanghrantes2

Traduzo algúns dos poemas de Sangrantes, onde o corpo feminino non só deixa de ser ese hiperespazo idealizado e feliz da amante do poeta, senón que brúa e se abre en canle por se quedaban dúbidas:Seguir lendo “o corpo a hematocrítico debate”

ser texto que {2}

Colgo de novo este, digamos, relato para a sesión de #ocorpoadebate de hoxe en Santiago de Compostela.

richter-31
by Gerhard Richter

É malvada a escritura.

É tramposa.

Fíxoche crer no teu prodixio persoal. As túas cartas imaxinativas e audaces, os teus exames de matrícula de honra, as túas redaccións louvadas polas monxas, primeiros relatos e poemas cheos da zoupona seiva do crecemento. Por escrito ti eras tóxica coma todo o fabuloso.

Ramificaches no aire. Escribiches sobre cortizas desangradas e secas. O teu cerebro enxendrou aneis, dendros, celulosa disposta a ser escrita, é dicir, violada cada certo tempo.

O mundo constituíao unha palabra. Ti sempre, sempre, tiñas a fortuna de poder pronunciala.

Sempre -sempre- acertábala.

Coas relacións persoais empezouche a ir peor. En vivo e en directo a xente engurraba ao te coñecer. Non é que foses desagradable, en absoluto. Era só que che faltaba algo… non sei. Un sotaque. Unha tipografía discursiva máis clara. Negro sobre branco. A contundencia dos teus argumentos por escrito talábase no cara a cara. Todos os que te amaban ao te leren, que moitos eran, os que caían rendidos tras dos teus puntos finais, suspensivos, os teus dous puntos, os que entraban en coma polo teu desprezo cara as comas, os que adoraban o teu pulso, as túas negriñas, a bastardilla dos teus maxistrais enxeños verbais, os que en definitiva poñían os ollos en branco e lambían a páxina onde ti pasabas de secuencia xenética a secuencia sintáctica… todos acababan por non querer volver tropezarse contigo.

Evitábante no metro, no bus. Finxían non verte na biblioteca, na froitería. Na sex-shop.

Todos acababan por non querer volver tropezarse contigo. No mundo ese. Real.

Non che importaba demasiado. Preguntácheslles ás túas editoras se a venda dos teus libros perigaba. Non, responderon. A venda dos teus libros ascende, as cartas das túas fans seguen embutindo o noso pequeno puñeteiro buzón. Segue adiante, Escritóraliz Escritora. Adiante.

Non te convencían.

Diante do espello, do teu corpo de diario, case iridiscente, case comezando a desaparecer. O teu sorriso de Cheshire, os teus membros do Griffin de Wells, o teu cerebro de lince ibérico, pita de monte e cangarexo de río. A piques de desaparecer. Ante o espello es case transparente. Pensas nas túas sólidas editoras, cos seus lentes tres veces sólidos. Sólidas e estólidas. E impávidas. E esdrúxulas. Non che convencen en absoluto. Para nada. Non. E non.

Por exemplo. Ti viras a H. aquela mañá. A mañá fora o anonimato, ti poderías estar morta ou ter fugado a Brasil. Ninguén te viu. Na túa casa non había ninguén. O correo colapsaba de mails sen contestar. Non deixaches pegadas na porta que pechaches con luvas. Non xeraches lixo. As chamadas non foron devoltas. O frío cortaba o teu rostro ata facelo esvaecer, case non tiñas rostro, érase unha vez un pucho e unha bufanda ocos sobre un abrigo oco ante un par de coquetas luvas ocas. Só ficaba de ti o lunar no centro xeométrico do teu pescozo, unha especie de satélite que orbita o teu cráneo sen se desprazar. Case non existías porque toda a túa vida envorcábase nunhas 100 páxinas amoreadas nunha mesa. Elas comían o que non comías ti, nutríanse da túa esencia e, vistas de esguello, atreveríaste a dicir que palpitaban xordamente. Compuñan unha historia.

[cal das semánticas anteriores precisará ser explicada no futuro? A palabra mail xunto a correo? Pita de monte? Sorriso de Cheshire? E cal acompañará á raza humana ata o momento xusto no que ti les isto, tornando inncesaria unha nota ao pé ou un hipertexto?]

Ninguén che viu saír nin entrar. Non mercaches leite. O único que accediches mastigar foi un anaco de pan do día anterior ou de había varios días.

Eras anónima.

Talvez por iso ver a H. turbouche o ánimo. Era inesperado e no teu pucho oco a conversa non se coagulaba, non pedía abrirse paso ata a túa boca. Non soubeches que dicir. H. esperaba de ti a pirotecnia, o artificio, a revelación do segredo do cosmos, o por que disto e aquilo ou polo menos unha puta suxestión literaria.

Ti. Non. Dixeches apenas nada.

Limitábaste a sorrir. Pero o sorriso é patrimonio dos parvos, dos que non teñen nada que ofrecer máis que o seu sorriso. O sorriso procede do medo. Do nervio social. Os chimpancés da Jane Goodall sorríanse por nerviosismo. O sorrisiño nervioso é o parafuso solto dese acto que é sorrir e ao que atribuímos seguridade, confianza nun mesmo, facilidade para o orgasmo. Nada que ver co riso, que pon en funcionamento a musculatura toda, o esqueleto, a intelixencia: é un proceso contundente, preciso e acabado. O sorriso é un medio facer. Un non saber para onde tirar. No sorrisiño nervioso descóbrese a súa verdadeira orixe rastreira, que mostra os dentes sen control, desesperadamente. Sorrir é para os desesperados. Pero para os desesperados sociais. Existen desesperados introspectivos. Kafka, Shostakóvich, Clarice Lispector, Fleur Jaeggy, Valle-Inclán. Non precisaban sorrirte nunca.

Que fas sorríndolle a H.?

H. cre que es simpática. Que lle segues o rollo. Intentas esterilizar o teu sorriso a base de mentalizacións. Pontes derrubándose, aforcados, concellos estafadores.

A túa expresión varía. H. marcha, decepcionado de non atopar á muller prodixiosa, á heroína de todas as túas novelas desde Pretensión ata Ovalado misterio, ao eu disimulado nun ti de todos os teus poemas desde Glup ata O seu carbono radiante, á intelixencia eruptiva mimetizada en longas frases subordinadas de ensaios brillantes como Política para Nintendo e a Play, O cinema que empobreceu o uranio, Pensamentos siameses ou A natureza da morte en contextos de ingravidez.

H. non atopa nada diso. Atopa tan só a unha muller aparentemente estúpida cunha conversa en forma de glaciar. Marcha na procura de calquera can que lle ladre.

Ti percibes entón, nese divino momento, que a túa humanidade non se parece nin de lonxe á túa literatura. Ese pensamento natural alíase con estoutro: entre ser ente literario ou ser humana sae gañando o primeiro.

Entre ser texto ou non selo, elixes selo.

Así é como chegas á túa casa. Diante do espello, do teu corpo de diario, case iridiscente, case comezando a desaparecer. O teu sorriso de Cheshire, os teus membros do Griffin de Wells, o teu cerebro de lince ibérico, pita de monte e cangrexo de río.

Desapareces nun tifón diminuto que comeza nos teus ollos: transforman en dous puntos, coma os dun puto emoticón. As túas orellas, todas as orellas, curvaron sempre como interrogacións a ambos os dous lados do cranio; niso trocan. Nos teus brazos os tendóns rinchan enchendo dunha fibra pastosa. As febras de papel substitúen o teu sistema vascular. O teu clítoris metamorfosea nun punto suspensivo, seguido doutros dous, invisibles, subcutáneos. A tinta flúe coma se viñese de derramar por unha mesa de traballo, as túas pálpebras aletean coma folios a carón dunha fiestra que un trebón abre de súpeto. Un vurullo de papel con frases endexamais pronunciadas desdobra ata a túa lingua, ata os teus peitos baixan enroscadas obscenidades e versos cursis, da man, extremo con extremo. O cursi e o obsceno nalgún punto rózanse. Volves a un tempo negriña e cursiva e tachada e letra capitular. O lunar do teu pescozo é o punto de partida, a túa palabra maiúscula, a túa voz.

No espello, unha lámina de papel contémplase. Engurra. Cae. Como a todos, só lle queda agardar. Ser lido.

richter-4
by Gerhard Richter

O papel componse de fibras vexetais, é dicir, de materia orgánica, ou o que é o mesmo, de elementos que están ou estiveron vivos.

A historia que conta ese papel. Xa non a distinguimos. Saímos deste texto desordenadamente, como lectores compunxidos por un final tan melancólico como no fondo desexable.

Como os textos rongo-rongo, o manuscrito Voynich, o liñal A, grafittis ao longo de soidosas vías de tren, mensaxes no interior de celas ou despachos de torturas ou paredes íntimas de casas derruidas. Historias mudas. Escritas que ao final non serán nin grandiosas nin vaidosas nin inapropiadas nin rancias.

Nun ceo demasiado cheo, só indescifrables.

2009

2001. Space Oddissey
2001. Space Oddissey