instinto reflexos Marilyn

Máis que de calquera escritora do século XX, máis que de Virginia Woolf, de Clarice Lispector, de Alice Munro, Chus Pato, Joyce Carol Oates, Natalie Angier, Teresa Moure, Luísa Villalta, María Moliner, Anna Ajmátova,  Jeanette Winterson, Marilar Aleixandre, Luisa Castro, Carmen Martín Gaite, Ana Mª Matute ou Ana Romaní… e por non ser exhaustiva aí paro… máis que de calquera delas hai, neste planeta, fotos de Marilyn Monroe lendo.

Se o desocupado lector -e que sinistra soa nestes tempos esa fórmula- quere explorar pola súa conta, probe a teclear Marilyn Monroe reading en imaxes do google. Unha morea de obras literarias inmortalizou nas mans deste ser que, segundo un dos seus homes, o dramaturgo Arthur Miller: “tiña o instinto e os reflexos da poeta, mais carecía do control”.

Guións cinematográficos, revistas e sobre todo libros. Unha das máis sonadas imaxes é esta na que aparece concentrada a ler o Ulysses nunha especie de parque infantil.

marilyn-monroe-reading-ulysses-by-james-joyce
Marilyn Monroe reading Ulysses. By Eve Arnold, 1955

Eve Arnold, fotógrafa da axencia Magnum, tirou esta serie na que campan marabilla e  enigma. A respecto dela, a escritora británica Jeanette Winterson debullounos a seguinte impresión:

«É tan sexy porque se trata, precisamente, de Marilyn lendo o Ulysses de James Joyce. Non ten nin que posar, nin sequera precisamos ver a súa cara, o que emana da foto é unha concentración absoluta, e nada hai tan sexy como a concentración absoluta. Velaí a deusa, sen ter que compracer á audiencia ou ao seu home, tan só viva dentro do libro. A vulnerabilidade está aí, pero tamén algo que non adoitamos ver na loura explosiva; unha sensación de pertenza a si mesma. Non é a combinación playboy de cerebros e tetas o que fai perfecta a esta foto; a cousa é que ler consiste sempre nun acto privado, íntimo, unha conversa de amantes, un lugar de murmurios e salaios, sen normas e habitualmente inadvertido. Somos voyeurs, abofé, mais espreitamos non un momento do corpo, senón un momento da mente. Por unha vez non se nos esixe que ollemos a Marilyn, dásenos a oportunidade de ollar dentro dela.»

Adoro a Marilyn Monroe, por suposto, unha muller cun aquel fractal, mesmerizante. Pode que se tratase da súa comunicación non verbal, ese halo inexplicable que ten a xente, ou se cadra tamén polo retrato que nos regalou Truman Capote [“Unha nena adorable”,  “Una adorable criatura” en Retratos, Anagrama, 1994]; a cuestión é que no me cabe a menor dúbida de que xamais foi unha loura descerebrada. Por iso doe que nos sintamos tentados de manexala, co paso dos anos e o inmutable dos prexuízos, cos aires de suficiencia intelectual de quen non a cre capaz de ler un libro coma o Ulysses. Quizais non o leu, quizais si e tanto ten. O certo é que se achegou a el como se achegou a outros libros, e certo tamén que os quixo con ela nas súas fotografías: quedan demasiadas imaxes similares en moi diversas etapas da súa vida como para que fosen idea dalgún fotógrafo amante das ocorrencias e as aparentes contradicións.

Marilyn_irakurtzen15

En papeis dispersos Marilyn escribiu a man textos, poemas, quizais eses reflexos e instintos que advertira Miller, mais que nunca abandonaron a fase de embrión que non prospera.

No seguinte post, veremos algúns deses textos no seu orixinal manuscrito e na tradución por vez primeira a galego.

marilyn_irakurtzen3

Por certo, Marilyn foi fan de Ella Fitzgerald e empeñou en que a contratase o dono do Mocambo, o maior club da costa oeste, saltándose así a política segregacionista da casa. As consecuencias dese xesto sentaron un precedente na carreira da Fitzgerald:

«Eu debo moito a Marilyn -declararía máis tarde Ella- Logo de cantar no Mocambo, nunca mais se me obrigou a cantar só onde mo permitían. Marilyn era unha muller sorprendente. Moi por diante do seu tempo, é claro. Mais ela iso nunca o soubo.»

A empatía de Marilyn. Ese trazo do carácter que leva a tanta xente vulnerable a se poñer na pel do outro… e, entre outras cousas, a ser actriz ou esborranchar uns papeliños.

Máis dela a seguir…

Sagan en galego {2}

A seguir, o principio do primeiro capítulo de Cosmos, de Carl Sagan, froito literario da serie de televisión dos anos 80.

A primeira poesía que escoitei na vida foi esta, dobrada coa voz de José María del Río. Culpa non teño.

6a0105371bb32c970b0148c7f2406c970c-750wi-500x491

Trad. a galego E…E. Río 
CAPÍTULO 1

As beiras do océano cósmico

Os primeiros homes creados e formados foron o Bruxo da Risa Fatal, o Bruxo da Noite, O Desleixado e o Bruxo Negro. Dotóuselles de intelixencia e axiña lograron coñecer todo canto no mundo hai. Abondáballes cunha ollada para ver ao instante todo o que os rodeaba e contemplaban sucesivamente o arco do ceo e o rostro redondo da terra… [Daquela o Creador exclamou]: Moito saben… que imos facer con eles? Que a súa vista alcance só o que teñen preto; deixémoslles ver tan só un cachiño do rostro da terra. Non son por natureza simples criaturas feitas por nós? Logo van ser deuses, tamén?

Popol Vuh dos Maias Quichés

Abarcaches a grandeza da terra? Por onde se vai á morada da luz, e por onde ás tebras?

Libro de Xob

Non debo procurar a miña dignidade no espazo, senón no goberno do meu pensamento. Non terei máis por moitos mundos que posúa. Polo espazo, o universo rodéame e trágame como a un átomo; pero polo pensamento, eu abrazo o mundo.

Blaise Pascal, Pensamentos

O coñecemento é finito; o descoñecido, infinito. Intelectualmente, ficamos nun illote no medio dun ilimitado océano de cousas sen explicar. O noso cometido en cada xeración consiste en recobrar un pouco máis de terra.

T. H. Huxley, 1887

O Cosmos é todo canto é, foi e será algunha vez. Mesmo as máis febles contemplacións do Cosmos conmóvennos: un calafrío na espiña dorsal, un se crebar da voz, unha leve sensación, como unha memoria remota, ou a de caer dende o alto. Sabemos que nos achegamos ao máis grande dos misterios.

O tamaño e a idade do Cosmos están alén da comprensión ordinaria do ser humano. Perdido nalgures, entre a inmensidade e a eternidade, atópase o noso diminuto fogar planetario. Dende unha perspectiva cósmica, a meirande parte dos asuntos humanos semellan insignificantes, mesmo mesquiños. E, con todo, a nosa especie é nova e curiosa e afouta e parece prometer moito. Nos últimos poucos milenios fixemos os máis abraiantes e inesperados descubrimentos sobre o Cosmos e o noso lugar dentro del, exploracións cuxa soa consideración resulta estimulante. Lémbrannos que os homes evoluíron para se marabillaren, que a comprensión é un gozo, que o coñecemento é un requisito para sobrevivir. Coido que o noso futuro depende do ben que coñezamos este Cosmos no que flotamos como unha voaxa de po no ceo da mañá.

Esas exploracións esixiron tanto escepticismo como imaxinación. A imaxinación a miúdo levaranos a mundos nos que xamais estivemos. Pero sen ela, non iremos ningures. O escepticismo permítenos distinguir o fantástico do real, poñer a proba as nosas especulacións. A riqueza do Cosmos non ten medida: en feitos elegantes, en exquisitas interrelacións, na sutil maquinaria do asombro.

A superficie da Terra son as beiras do océano cósmico. Dela aprendemos a meirande parte do que sabemos. Hai pouco adentrámonos un chisco no mar, abondo para nos humedecer as dedas ou, como moito, mollar os nocelos. A auga semella tentadora. O oceáno chama. Algunha parte do noso ser sabe que é de aí de onde vimos. Devecemos por regresar. Estas aspiracións non son, creo, irreverentes, aínda que poidan desgustar aos deuses, sexan quen for.

As dimensións do Cosmos son tan enormes que usar as familiares unidades de distancia como metros ou millas, escollidas pola súa utilidade na Terra, non tería sentido ningún. En vez diso, medimos distancia coa velocidade da luz. Nun segundo un raio de luz viaxa 186.000 millas, case 300.000 quilómetros ou sete voltas arredor da terra. En oito minutos viaxará dende o Sol até a Terra. Podemos dicir que o Sol está a oito minutos-luz de distancia. Nun ano, cruza case dez billóns de quilómetros, uns seis billóns de millas, de espazo intermedio. Esa unidade de lonxitude, a distancia que a luz percorre nun ano, recibe o nome de ano-luz. Non mide tempo senón distancias, distancias enormes.

A Terra é un lugar. Mais non é en absoluto o único lugar. Non é sequera un lugar normal. Ningún planeta, estrela ou galaxia pode ser normal, dado que a meirande parte do Cosmos está baleiro. O único lugar normal é o vasto, frío e universal baleiro, a noite perpetua do espazo intergaláctico, un lugar tan estraño e desolado que, en comparación, os planetas, estrelas e galaxias semellan dolorosamente raras e afables. Se nos ceibaran ao azar no Cosmos, a posibilidade de que nos atopásemos a nós mesmos ou preto dun planeta sería menor que un entre mil millóns de billóns de billóns (1033, un un seguido de 33 ceros). Na vida cotiá unha probabilidade así é practicamente nula. Os mundos son preciosos.

Dende unha perspectiva intergaláctica veriamos, esparexidos como escuma de mar nas ondas do espazo, un grande número de gromos de luz, febles e tenues. Son as galaxias. Algunhas son viaxeiras solitarias; a maioría viven en cúmulos comúns, todas arremuiñadas, na deriva sen fin da grande escuridade cósmica. Ante nós está o Cosmos na máis grande escala que coñecemos. Achámonos no reino das nebulosas, a oito mil millóns de anos luz da Terra, a medio camiño da beira do universo coñecido.

Unha galaxia compónse de gas e po e estrelas miles de millóns de estrelas. Cada estrela pode ser un sol para alguén. Dentro dunha galaxia hai estrelas e mundos e, se cadra, unha proliferación de cousas vivas e seres intelixentes e de civilizacións que sucan o espacio. Mais dende o lonxe, unha galaxia lémbrame máis a unha colección de obxectos preciosos recolleitos: cunchas mariñas, seica, ou corais, os produtos da natureza no seu incesante labor durante eons no océano cósmico. […]

Sagan en galego

by Jocelyn Oudesluys, via Rational Poetry

Este é o comezo dunha das obras máis fascinantes da segunda metade do século no que case todos os que lean isto [hoxe] nacimos. Cosmos, de Carl Sagan, non está traducida ao galego. Non é novela, non é conto, non é ensaio nin poesía. Non é teatro, tampouco xornalismo, nin DOGA nin guía turística nin, dende logo, última novidade. Tan só unha obra esencial de divulgación, marabillosamente escrita e actual malia o tempo transcurrido. Máis nada.

Vouna traducindo aos poucos.

Velaquí o principio da súa Introdución:

Chegará un tempo no que unha fonda e prolongada investigación exporá á luz cousas que polo de agora xacen ocultas. Unha soa vida, mesmo unha dedicada por completo ao estudo do ceo, non abondaría para a investigación verbo dun tema tan amplo. . . De modo que este coñecemento revelarase tan só durante os anos vindeiros. Virá un tempo en que os nosos descendentes abraiarán de que non soubesemos cousas para eles tan claras. . . Agárdanlles moitos descubrimentos ás idades por vir, unha vez que a nosa memoria teña borrado. O noso universo sería un asunto ben limitado de non ofrecer algo no que investigar a cada unha das épocas. A natureza non revela os seus misterios dunha vez sen máis.

Séneca, Cuestións Naturais,
Libro 7, século I

Na Antigüidade, nos costumes e discursos cotiáns, os acontecementos máis básicos conectábanse cos acontecementos cósmicos máis grandes. Un exemplo delicioso é este meigallo contra o verme ao que os asirios do 1000 a. C. culpaban da dor de moas. Empeza coa orixe do universo e remata cunha cura para a dor de moas:

Logo de que Anu creara o ceo,
e o ceo creara a terra,
e a terra creara os ríos,
e os ríos crearan as canles,
e as canles crearan o lameiro,
e o lameiro creara o verme,
o verme presentou ante Shamash, chorando,
as súas bágoas fluíndo ante Ea:
Que me vas dar de comer,
Que me vas dar de beber’?
‘Dareiche figo seco
e albaricoque.’
‘De que me valen eses a min? O figo seco
e mais o albaricoque!
Sóbeme e entre os dentes
e nas enxivas permíteme habitar! . .
Xa que así dixeches, ouh verme,
que Ea che castigue co poder
da súa man!

(Meigallo para esconxurar a dor de moas.)

O tratamento: mesturarás cervexa de segundo grao. . . con aceite todo xunto; recitarás o esconxuro tres veces e deseguido poñerás a menciña no dente.

Os nosos antepasados devecían por entender o mundo, mais aínda non deran co método. Imaxinaban un universo pequeno, pintoresco, amañado, con forzas dominantes que eran deuses como Anu, Ea e Shamash. Naquel universo os humanos xogaban un papel, se ben non protagonista, si moi importante. Estabamos ligados intimamente ao resto da natureza. Ese tratamento da dor de moas con cervexa de segundo grao estaba vencellado aos misterios cosmolóxicos máis profundos.

Nos nosos días descubrimos un xeito poderoso e elegante para entender o universo: un método chamado ciencia; revelounos un universo tan antigo e tan vasto que os asuntos humanos, nunha primeira ollada, semellan de pouco peso. Fomos afastando do Cosmos. Seica pareceunos remoto e irrelevante canda as preocupacións cotiás. Mais a ciencia atopou non só que o universo posúe unha vertixinosa e extática grandeza, non só que é unha grandeza accesíbel á comprensión humana, senón tamén que somos, nun sentido real e profundo, unha parte daquel Cosmos, nacida del, cun noso destino fondamente conectado ao seu. Os aconteceres humanos máis básicos e triviais dependen do universo e as súas orixes. Este libro está dedicado á exploración desa perspectiva cósmica.

No verán e o outono de 1976 dedicábame, como membro do Equipo de Imaxe en Voo da Nave Viking xunta cen colegas científicos, á exploración do planeta Marte. Por primeira vez na historia humana aterráramos dous vehículos espaciais na superficie doutro mundo. Os resultados, descritos máis polo miúdo no Capítulo 5, foron espectaculares e a relevancia histórica da misión, ben clara para todos. E porén o público en xeral non sabía case nada destes fantásticos acontecementos. A prensa na súa meirande parte non lles prestaba atención; a televisión ignorou a misión case por completo. Cando pareceu claro que unha resposta definitiva sobre se había ou non vida en Marte non chegaría a curto prazo, o interese minguou aínda máis. A ambigüidade tolerábase o xusto. Cando atopamos que o ceo de Marte viña sendo unha especie de rosado-amarelo máis que o azul adxudicado equivocadamente nun principio, o anuncio recibiuse cun coro de ben mantidos apupos por parte dos xornalistas alí reunidos: pretendían que, mesmo nese detalle, Marte fose coma a Terra. Crían que os seus lectores perderían paulatinamente o interese por Marte en tanto se parecese cada vez menos á Terra. E sen embargo as paisaxes de Marte son abraiantes e as vistas, impoñentes. Eu sabía positivamente por experiencia que había un interese global pola exploración dos planetas e por outros temas científicos vencellados a ela: a orixe de vida, a Terra e o Cosmos, a procura de intelixencia extraterrestre, a nosa conexión co universo. E estaba seguro de que podía estimular ese interese a través do medio de comunicación máis poderoso: a televisión. […]

Estíbaliz…Espinosa, 2012

imos fartos de ti, Bukowski

pero segues a ser mentado, invocado e lido cada dous por tres. Algo fixeches ben, logo. Pero ollo, cáeche un mainstream pola baba abaixo. Miles de eslamiados, aburridos e pretensiosos tamén te agochan na cabeceira.

Que facer contigo, pois?

No volume de poemas que podería traducir -e traduzo- como Á esculca na loucura da palabra, o verso, o vieiro [Sifting through Madness for the Word, the Line, the Way] aparece este clásico must na liña do vello poeta que aconsella as voces novas, cargándose tópicos sobre a disciplina e a vontade e o férreo traballo que hai detrás do oficio de escritor. Ou escritora. Se non hai, non hai e mellor que non haxa.

así que queres ser escritor

Tradución de E.E. Río

así que queres ser escritor

se non che brota dos adentros a cachón
a pesar de todo,
non o fagas.
a menos que che saia sen llo pedir
do corazón e a cabeza e a boca
e das tripas,
non o fagas.
se tes que sentarte horas
ollando a pantalla do ordenador
ou eslombado sobre a
máquina de escribir
buscando palabras,
non o fagas.
se o fas por Seguir lendo “imos fartos de ti, Bukowski”

lingua sobrenatural

:: lingua sobrenatural ::

se abres unha mazá
se lle partes o corazón no medio
cun corte crocante
dos que desprenden olor
un cheiro rubio profundo por un silencio
a clorofila

se abres a mazá así entre as túas mans
de primate
esas mans que non coñezo e adoro de antemán

se cortas | a mazá | polo seu | eixo imaxinario | de mazá
o seu ecuador de mazá /a súa traxectoria dividida en dous/
no aire introvertido sobre a cabeza dun newton que toquea
dun fillo de guillermo tell cunha espiñada
se abres a mazá de turing
a mazá madrasta
a mazá mordida cun xersei de arco iris

se abres as mazás máis mazás de todas as mazás
e todas as mazás do mundo
ácidas e nucleicas
as camoesas que xamais probei
a de paris volto hespéride
ese mozo louco con roupa de muller
mazá travestida
con marcas de dentes e unha drupa fértil
até a voracidade

se o fas

se o fas

mete a lingua na estrela de cinco puntas que rodea o poema

la pomme
la pomme fatale

pebideiro de estrela
semente de cianuro

ácido azul a eslavar enlaces celulares

mete a lingua no que non se atreven outros
mete a lingua até a dor á fin das mazás en flor

estrélate coa lingua na semente do abismo
é dicir
rompe a falar

rompe a falar dioivo vivo o que unha vez foi escuro
no centro explosivo dunha froita fetal feita na luz

a túa lingua
cara ao sobrenatural

E…E Río 2001-2012

Máis poemas soltos aquí: literatura: esmelga de textos propios

Máis libros descargables en PDF (de poemas e de relatos), aquí:  libros

afiuzarse poemas

Levo un tempo publicando poemas soltos aquí, poemas que non conforman libro ningún. Algúns porque quedaron fóra dos libros que foron a imprenta, outros porque se escribiron despois. Sei de certo que, como estratexia, publicar poemas nun medio como é un blog propio parecerá bastante miope. Mesmo adianto títulos de libros, proxectos, traducións en marcha, ideas a medias… co risco que iso pode supór e que todos supoñemos.  Sempre hai oportunistas que finxen non ler nada, invisibilizan, fan coma que non e logo, zas!, aparecen con ideas alleas e 400 reflectores mediáticos para que todos os miren. E nós aquí de idiotas, contando cousas!

Pero volvamos aos textos deste lado do «telón de ceros [e uns]». Que pasa con eles, que carallo de vida teñen? Ninguén dará un peso por eles. Desvalorízaos de antemán. Publica aquí porque ningúen a publica. Non se cotiza. Non se dá importancia. Non sabe dosificar a intriga publicitaria. Estes de internet non saben venderse. Non elixen ben. Son preguiceiros. Por que non están no mercado. Por que non fan como se debe. E se logo devecen por publicar? Non son dos Nosos. Pobriños. Non saben.

O certo é que, aceptando como premisa que todo o anterior sexa verdade, quen pode aseguralo por espazo de, digamos, 20 anos? Quen pode asegurar que publicar libros en papel sexa garantía de nada nun momento angular no que a industria editorial non fai máis que vomitar papel, un papel efémero que tampouco dura?

Son idiota por deitar aquí obra? Non sei cotizarme na parafernalia do mundo editorial galego? Ou simplemente o que escribimos nos blogs carece de interese ou de importancia per se, non crea ondas concéntricas cando cae, é unha caída marxinal, que non se rexistra no rexistro oficial de pedras literarias caídas? Quen nos le, realmente? Pero non só a min, a idiota que non sabe, senón a todos. Quen son? E por que nos len?

Por que nos consideran ou non nos consideran?

Ás veces nada cambia en nós e pasamos de ser considerados a desconsiderados, ou ao revés, de desconsiderados a considerados. Non cambiou nada en nós. Non fixemos nada nós. Acontece. Outras veces, somos nós quen nos esforzamos en ser vistos, quen intentamos por medios paraliterarios ser literarios: un discurso político, ideolóxico, unha forma de vestir, unha actitude, unha saída de ton… Iso calcétase cunha agulla do 2, finiño e preto, a unha obra literaria que, en puridade, só é unha morea de letras que conta ou insinúa algo.

Elixir deitar obra literaria por canles menos tóxicas que as habituais é tamén unha actitude paraliteraria en si. Intento evitar a inxenuidade de crer que internet non está tan manipulado e custodiado por grupos de poder como pode estalo o Mundo Real. Internet é parte do Mundo Real. O mundo hiperreal, se cadra. Pero en internet o literario búscase a vida. Búscase de novo a vida. É o camiño menos fácil. Vai de fociños, coma unha toupa a abrirse galerías na escuridade. Unha toupa fea, unha toupa de nariz estrelado, unha toupa inaudita, estraña e eficaz. Ninguén considera literario todo isto de antemán. Ten que gañarse a consideración. Os premios que nos dan porque saben ou intúen que somos nós, murchan dentro de nós coma unha gangrena. E non só dentro de nós. Tamén dentro do estado social que os avala.

Aquí non hai premios. Aquí non hai prestixio previo. Isto non é mercado editorial. Grupos editoriais, mafias, relacións coa prensa, intereses creados dende hai décadas. Isto é literatura en bólas. O que máis se me parece á proposta das editoriais independentes [como El gaviero, La Bella Varsovia, Positivas en Galiza e outras moitas].

Creo no literario, na forza do literario, como unha salvaxada. Unha salvaxada que salva. Unha animalada a rentes do humano. Creo no literario e por iso afiúzo nel. Afiúzo no que escribo máis que na xente con mentalidade mercantil que me prometerá que pode publicarmo, encaixarmo nalgures. Lonxe deste sistema ficticio que se nos cae a cachos. O mercado editorial quere parecerse ao financeiro: toma as mesmas metáforas. Véndete para posicionarte. Forma parte dos Grandes Grupos. Cotízate. Especula. Rebenta competidores. Fai Campaña pola túa obra. O obxectivo é Vender. O obxectivo é que che Recoñezan pola Rúa. O obxectivo é chegar a ser o Nome na Placa desa mesma Rúa. O obxectivo é che Lean por Misericordia.

Pois ben: simplemente me espanta ese horizonte.

Por que non somos nós quen desafiuzamos un Sistema que xa non pode vivir en nós por máis tempo?

A pregunta é urxente. A pregunta é inxenua.

Moitos corolarios, entre eles este: evidentemente, un autor non é abondo para calibrar a calidade da súa propia obra. Sempre a vai calibrar por riba. Non falo aquí de acabar con algo tan san como é a peneira editorial. Adoro os libros. Adoro os libros ben editados, cociñados con amor. Non falo de acabar coa figura do editor. Falo de abrirlles a gaiola mercantil na que teñen metida a cabeza por seguridade. Falo de que lean, de que editen, de que sigan a ser bortel… dende outras coordenadas.


un poema de Jean-Pierre Siméon

Grazas a Paula Luis González pola descuberta de Jean-Pierre Siméon e as palabras simples para as ideas conmovedoras.

A diferenza

Jean-Pierre Siméon, La nuit respire
tradución a galego de Estíbaliz Espinosa

Para cada un unha boca dous ollos
dúas mans dúas pernas

Nada se asemella máis a un home
que outro home

Entón
entre a boca que fere
e a boca que consola

entre os ollos que condenan
e os ollos que iluminan

entre as mans que dan
e as mans que despoxan

entre os pasos sen rumbo
e os pasos que nos guían

onde vai a diferenza
a misteriosa diferenza?

La différence

Pour chacun une bouche deux yeux
deux mains deux jambes

Rien ne ressemble plus à un homme
qu’un autre homme

Alors
entre la bouche qui blesse
et la bouche qui console

entre les yeux qui condamnent
et les yeux qui éclairent

entre les mains qui donnent
et les mains qui dépouillent

entre les pas sans trace
et les pas qui nous guident

où est la différence
la mystérieuse différence?

Sebastião Salgado, “Menina”

fail Beckett

Desalentador podía ser Samuel Beckett. Pero entre labazada e labazada, jab e crochet, bajonas e uppercuts, aloumiñas na alma, na ánima, no ánimo. Aloumiñas resecas, tallantes, aloumiñas imperiosas que reconfortan non para a autocompaixón senón para a reactivación. Aloumiñas que non van de aloumiñas, senón quizais de burlas do que se considera éxito e fracaso, de cómo asumimos éxito e fracaso, de todos os “a peitos” cos que nos tomamos a vida.

Ever tried. Ever failed. No matter. Try again. Fail again. Fail better

Seica se intentou. Seica se fracasou. Tanto ten.
Intenta outra vez. Fracasa outra vez. Fracasa mellor.

Dende o poema en prosa Worstward ho! [Beckett, 1983] directo ao teu oído neandertal.

Complicado manter na tradución o laconismo, o seu laconismo brillante de navalla de barbeiro. Eu non puiden. Quizais algún outro fracase nisto mellor ca min.

a greve estivo viva, viva a greve

A greve estivo viva.

Viva a greve.

Lisquen quen as motivan.

15M

25S

14N

Stop and Search. By Banksy

os Sonigramas do Diario Cultural

Acabo de ser algo que non adoita prestar moito: xurado. Mais neste caso, foi con gusto, rápido e sen anestesia.

Os Sonigramas do Diario Cultural da Radio Galega propoñen o que podemos chamar unha cápsula de sons para crearmos a partir dela unha cápsula de texto. Tocoume o Sonigrama #63, unha viaxe polas estepas chino-rusas até a coviña no queixo de Santiago Auserón, pouco amigo das viaxes estelares así porque si.

Tal foi o Sonigrama #63 http://85.91.64.18/diariocultural/SONIGRAMA_63.mp3

E este o texto que, dos 5 presentados, coido que mellor artellou arredor del.

“Viaxe especial”

A viaxe no Transmongoliano remataba. Saín de China e deixei Ulán Bator atrás, coa intención de seguir no transiberiano cara ao norte, ao Ártico. Mudaba os cabalos de Gengis Khan polas baleas e os pengüinos de Koprotkin.

Logo de trocar uns rublos parei nunha taberna. Aquilo parecía a ONU; é o que teñen as cidades fronteirizas. Un grupo de homes subsaharianos de dous metros de alto cantaban. Parecía unha danza ritual. Tiraron a máscara que levaban posta.

Que é isto? Ouh! Ei! Que fas? Non son humanos! Lévanme á súa nave espacial! Deixádeme! Non quero!

Arturo Dopico

Se queredes participar no Sonigrama #64, clicade aquí e dádenos un motivo literario ou, cando menos, facede xustiza poética:

http://85.91.64.18/diariocultural/SONIGRAMA_64.mp3

Actualización: finalmente, e como ese día erguera algo gore, decidinme polo texto de Ignacio Lago, unha receita digna de chefs amantes perversos para ser servida como prato frío. Enjoy the supper!:

Dúas cebolas enteiras, un ovo e un vaso de viño branco. Ese é o segredo deste estofado que xa cheira que arrecende, o favorito do meu Xoán. Corenta e cinco anos casados.

— Algún día hei de morrer — dicía o coitado — pero antes hei de marchar con outra.

As cebolas son da casa e a carne pasou 3 días no conxelador antes de triturala. Menos mal que fun quen de sacarlle a alianza do dedo antes de que estragase a trituradora.

Que ben cheiras, meu amor.

Ignacio Lago